世界经理人学堂  
MBA资讯 | MBA报考必读 | 商学院介绍 | MBA资料下载 | 留洋故事 | 世界名校 | 培训教育/考试信息
MBA沙龙 | MBA招生简章 | 名师谈联考 | MBA历届考题 | 留学宝典 | 留学就业 | 英语/数学/语文/逻辑
 您的位置:世界经理人 > 经理学堂 > 英语考试 > 英语知识
地道口语:“魁梧、娇小”怎么说
2007-07-17 13:47   来源:
 摘要:

  男人大多都喜欢身材娇小的女人,女人也不喜欢自己的身材太魁梧。这两种身材用英语要怎么来形容呢?看看下文你就会知道了。

  1. Is she big-boned?

  她是不是很魁梧啊?

  Big-bone 看字面意思就知道是指骨架很粗大,这对美女(美国的女人) 来说是见怪不怪的。 在电影 Something about Mary 中就有这一句:Is she big-boned? 当然,这个词也可以用来形容男人。

  不过,很显然大多数男人都喜欢小鸟依人的女生,那娇小的女子该怎么说呢?娇小其实就是 petite。很多从亚洲去美国的女生都抱怨买不到合适的衣服,其实很多店都有一个专门的 petite 区,去那里找找,保证你会有意想不到的收获。若是真的找不到,就试试 teenager 区,那儿也有许多合适的衣服。

  2. She is vertically challenged.

  她向她的身高挑战。

  这样的说法就是说人家很矮的意思,但是是比较婉转 (political correctness) 的说法。… challenged意思就是有某方面的障碍,如mentally challenged就是说心智障碍,也就是低能儿的意思。

  关于这个 political correctness 老美也常用,不过中文里并没有适当对应的说法。所谓的 political correctness 就是为了不得罪某一族群的人,而在用词上加以修饰,让它听来不会歧视某一族群,例如 chairman 这个词,可能会得罪某些女性主义者,所以就发明了 chairperson 这个词,这样子的转变就可以算是 political correctness。

关键词:            
  评论 文章“地道口语:“魁梧、娇小”怎么说”
1、凡本网注明“世界经理人”或者“世界经理人学堂”的作品,未经本网授权不得转载,经本网授权的媒体、网站,在使用时须注明稿件来源:“世界经理人”或者“世界经理人学堂”,违反者本网将依法追究责任。
2、凡注明“来源:xxx(非本站)”作品,不代表本网观点,文章版权属于原始出处单位及原作者所有,本网不承担此稿侵权责任。
3、欢迎各类型媒体积极与本站联络,互相签订转载协议。
4、如著作人对本网刊载内容、版权有异议,请于知道该作品发表之日起30日内联系本网,否则视为自动放弃相关权利。
5、联系我们:contact@icxo.com;投稿邮箱:article@icxo.com,欢迎赐稿。
 
相关阅读
 英语自我介绍资料及范文
 好听的英文名字
 选择英语材料必须遵循三个原则
 制作英文简历可能用到的词汇
 个人资料常用语
 如何写MBA面试英文自我介绍
邮件订阅: